-
1 первый раз слышу!
разг.- Почему не спишь? - Хорошее дело! А тревога? - Какая тревога? - Да, какая! Вы будто не знаете? - Первый раз слышу! (В. Беляев, Старая крепость) — 'Why aren't you asleep?' 'Asleep! What about the alarm?' 'What alarm?' 'What alarm! As if you didn't know!' 'First I've heard of it!'
Русско-английский фразеологический словарь > первый раз слышу!
-
2 первый раз слышу такое!
General subject: I never did!, well, I never!Универсальный русско-английский словарь > первый раз слышу такое!
-
3 Первый раз об этом слышу.
General subject: This is the first time I've heard about this.Универсальный русско-английский словарь > Первый раз об этом слышу.
-
4 первый раз это слышу
Makarov: that's news to meУниверсальный русско-английский словарь > первый раз это слышу
-
5 Я первый раз об этом слышу.
General subject: This is the first I've heard of this. ("This is the first I've heard of this," she replied.)Универсальный русско-английский словарь > Я первый раз об этом слышу.
-
6 раз
I- как разII -
7 Я-2
Я HE Я coll usu. indep. clause Invar fixed WOI do not know anything because I am not involvedit has nothing to do with mesearch (beats) me I haven't the foggiest.Я и виду не покажу, что знаю об этом деле. А если спросят, то скажу: «Я не я, в первый раз об этом слышу». I won't let on that I know anything about it. And if they ask me I'll say, "Search me, this is the first I've heard of it."From the saying «Я не я, и лошадь не моя (, и я не извозчик)» - "I am not I, and the horse is not mine (and I am not a coachman)." -
8 я не я
• Я НЕ Я coll[usu. indep. clause; Invar; fixed WO]=====⇒ I do not know anything because I am not involved:- search < beats> me;- I haven't the foggiest.♦ Я и виду не покажу, что знаю об этом деле. А если спросят, то скажу: "Я не я, в первый раз об этом слышу". I won't let on that I know anything about it. And if they ask me I'll say, "Search me, this is the first I've heard of it."—————← From the saying "Я не я, и лошадь не моя (, и я не извозчик)" - "I am not I, and the horse is not mine (and I am not a coachman)."
См. также в других словарях:
ПЕРВЫЙ — ПЕРВЫЙ, или южн., зап. перший, счетом, по порядку счета начальный; один, раз, с которого идет счет. Первый, другой, третий и обчелся! не много, мало. Я тебе не в первый раз это говорю. Первые петухи, полночь. (Вторые, два часа; третьи, три).… … Толковый словарь Даля
Остров пасха — Остров Пасхи Isla de Pascua Rapa Nui Флаг острова Пасхи … Википедия
Пасхи — Остров Пасхи Isla de Pascua Rapa Nui Флаг острова Пасхи … Википедия
Пасхи (остров) — Остров Пасхи Isla de Pascua Rapa Nui Флаг острова Пасхи … Википедия
Пасхи остров — Остров Пасхи Isla de Pascua Rapa Nui Флаг острова Пасхи … Википедия
Рапа-Нуи — Остров Пасхи Isla de Pascua Rapa Nui Флаг острова Пасхи … Википедия
Рапануи — Остров Пасхи Isla de Pascua Rapa Nui Флаг острова Пасхи … Википедия
Гламорама — Glamorama … Википедия
апологет — апология (апологет) защитительное слово, оправдание Апологет защитник. Ср. Я в первый раз слышу такую апологию о действиях этих господ, которых многие обвиняют. *** Ср. В 1856 г..., говорит Ю.Ф. Самарин (зап. о крепостном состоянии), в нашей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
апология(апологет) — защитительное слово, оправдание Апологет защитник. Ср. Я в первый раз слышу такую апологию о действиях этих господ, которых многие обвиняют. *** Ср. В 1856 г..., говорит Ю.Ф. Самарин (зап. о крепостном состоянии), в нашей литературе и в преданиях … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Eduard Khil — This name uses Eastern Slavic naming customs; the patronymic is Anatolyevich and the family name is Khil. Eduard Khil Эдуард Хиль Eduard Khil receiving a 4th class Order of Merit for the Fatherland in 2009 … Wikipedia